『壹』 求英语高手翻译,重酬!
在斯莱德尔这次偏重于外交范畴的使命中,法国延误的借口一个接一个地出现。1862年则是加里波第和意大利。1863年波兰的问题引人注目(占据了舞台),斯莱德尔已变得习以为常,还老生常谈的评论说:“波兰的混乱局面稳定之前,我不认为我们这儿的事务能有所作为”。
欧洲政治界使得本已千变万化的任务变得更加错综复杂。获取认可、调停斡旋、恢复封锁、建造船舶、棉花贷款等等,这些事务本身对一个未获正式认可的代理人而言就是个难以应对的安排。而且在1863年4月,就已经出现了同盟信任问题。债券现在在市场上已经下挫了三、四个点;英国代理人思朋斯害怕会下跌15个点;而股票市场力挺债券的操作也已成为商谈的话题。斯莱德尔在经济问题以及他认为更为严格的外交问题上,均展现出了高度的敏锐。
目前我看不出(他宣称)有任何足够的动因用我们政府的钱去买,但在结算日之前时机到来之时,那时再去做(买)也许就是个好策略。同时,我认为如果商定将贷款金额应减至二百万,而有权将另外一百万采用定期延时放出,这样或许较好。