『壹』 求英語高手翻譯,重酬!
在斯萊德爾這次偏重於外交范疇的使命中,法國延誤的借口一個接一個地出現。1862年則是加里波第和義大利。1863年波蘭的問題引人注目(占據了舞台),斯萊德爾已變得習以為常,還老生常談的評論說:「波蘭的混亂局面穩定之前,我不認為我們這兒的事務能有所作為」。
歐洲政治界使得本已千變萬化的任務變得更加錯綜復雜。獲取認可、調停斡旋、恢復封鎖、建造船舶、棉花貸款等等,這些事務本身對一個未獲正式認可的代理人而言就是個難以應對的安排。而且在1863年4月,就已經出現了同盟信任問題。債券現在在市場上已經下挫了三、四個點;英國代理人思朋斯害怕會下跌15個點;而股票市場力挺債券的操作也已成為商談的話題。斯萊德爾在經濟問題以及他認為更為嚴格的外交問題上,均展現出了高度的敏銳。
目前我看不出(他宣稱)有任何足夠的動因用我們政府的錢去買,但在結算日之前時機到來之時,那時再去做(買)也許就是個好策略。同時,我認為如果商定將貸款金額應減至二百萬,而有權將另外一百萬採用定期延時放出,這樣或許較好。