當前位置:首頁 » 投資技巧 » 紅樓夢台灣版電影
擴展閱讀
海南橡膠股票代碼是好了 2025-02-08 10:11:22

紅樓夢台灣版電影

發布時間: 2024-06-08 21:00:19

Ⅰ 台版《紅樓夢》又叫什麼

台版《紅樓夢》又叫《風雅劇集紅樓夢》。

1983年,台灣華視單元劇《風雅劇集紅樓夢》,華視第二次拍攝的於1983年播出。由李陸齡反串賈寶玉,趙永馨演林黛玉,陳琪演薛寶釵,李麗鳳演王熙鳳,許佩蓉演晴雯,於珊演賈元春,張復建演賈政。

單元名稱為:劉姥姥進大觀園、寶玉受撻、晴雯撕扇、黛玉葬花、寶玉鬧學、鳳姐潑醋、風月寶鑒、金麒麟、木石良緣、黛玉奪魁、劉姥姥二進大觀園、大觀園團圓夜等預計十六集左右。

發展歷史

1983年桂冠版《紅樓夢》兩個底本之一的「啟功注釋本」來自大陸,即採用了北京人民文學出版社於1957年隆重出版的程乙本《紅樓夢》,由周汝昌、周紹良、李易校訂標點,其注釋為國學大師啟功所作,故又稱為啟功注釋本。

也就是說,1983年台灣出版的桂冠版《紅樓夢》,即是人民文學版程乙本《紅樓夢》「無意間」在台灣發行的一個版本。人民文學版程乙本《紅樓夢》最早可追溯至1927年上海亞東圖書館據胡適藏程乙本《紅樓夢》重排的通行本。

1953年,人民文學出版社下屬的作家出版社曾經出過一版以亞東版程乙本為底本的《紅樓夢》,風評不佳。1954年之後,人民文學出版社決定重出以程乙本原本為底本的新通行本《紅樓夢》,其時剛好周汝昌、周紹良加盟人民文學出版社。

這兩位都是對《紅樓夢》素有研究的學者,周汝昌剛剛出版代表作《紅樓夢新證》,周紹良後來與朱南銑合作,以一粟筆名編著《紅樓夢書錄》、《紅樓夢研究資料匯編》,這些著作皆為當代《紅樓夢》研究的奠基之作。