Ⅰ 如何評價《尋路中國》在中國國內受到許多好評與追捧
何偉作為紐約客多年的記者,和妻子張彤禾(寫了打工女孩那個)兩人很好的從外部環境看了中國。
《尋路中國》,何偉親自走長城(中國人都沒幾個完整走過長城吧),去江城,入工廠(個人覺得麗水的工廠選得很有代表性),因為他不在中國社會長大,提供的是外來的視角,但是他又很真實客觀,《尋路中國》的筆調也相對輕快。很多我們覺得稀鬆平常的事情,在他那裡有不同的解讀。
《江城》講了涪陵的事情。我個人覺得比起《尋路中國》略沉重一些。他在涪陵待的時間也比較長,更像是紀實文學的感覺。
總的來說:1.提供了新鮮的角度。2.畢竟有深厚的媒體基礎,分析還算客觀。3.真的是勤勤懇懇認認真真寫書的啊!4.可以看見一些國內出版物看不見的觀點。
Ⅱ 張彤禾的主要作品
《打工女孩———從鄉村到城市的變動中國》(又名《工廠女工:在變遷的中國,從農村走向城市》,FactoryGirls: From Village to City in a Changing China)是張彤禾的第一本書。
2004年,作者深入中國南方城市東莞,記錄兩名來自貧困農家的年輕工廠生產線女工春明(Chunming)和呂清民(Lu Qingmin)兩年多的生活。《打工女孩》一書是對民工和其單調、勞苦以及與世隔絕生活的描繪,書中也糅合了張自己家族的移民史。以細膩的筆觸敘述工廠女工從農村走向城市,並在東莞工作和生活的辛酸血淚。
《打工女孩》曾被《紐約時報》提名為優秀讀物,同時也被《華盛頓郵報》《基督教科學箴言報》《舊金山紀事報》《西雅圖時報》《時代》和《商業周刊》視為2008的年度優秀讀物之一。該作品曾獲得美國筆會非小說研究文學獎,亞裔美國文學散文獎和泰爾扎尼國際文學獎等。據張彤禾的個人網站介紹,該書即將被譯成法語、義大利語、西班牙語、荷蘭語、芬蘭語、葡萄牙語、中文、日語、阿拉伯語、泰語等多個版本。2013年4月,該書的中文版已經出版。