A. 朽木不可雕也,糞土之強不可污也,孺子不可教也什麼意思
腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。
出自《論語》第五章第十句,全句翻譯:
孔子說:「腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?」
【原文】
5·10 宰予晝寢,子曰:「朽木不可雕也,糞土(1)之牆不可圬(2)也,於予與何誅(3)!」子曰:「始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與(4)改是。」
【注釋】
(1)糞土:腐土、臟土。
(2)圬:音wū,抹牆用的抹子。這里指用抹子粉刷牆壁。
(3)誅:意為責備、批評。
(4)與:語氣詞。
【譯文】
宰予白天睡覺。孔子說:「腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。對於宰予這個人,責備還有什麼用呢?」孔子說:「起初我對於人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現在我對於人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這里我改變了觀察人的方法。」 「孺子不可教也」原是「孺子可教」,出自《史記·留侯世家》。但世人常與《論語》里「朽木不可雕也」搭配,以致誤認為是孔子說的。 孺子,主要指小孩子。本身並無貶意。 「孺子不可教也」是說:這個小孩子愚頓,不能舉一反三,所以給他講道理也是對牛彈琴。