⑴ 翻譯句子better to be pissed off than pissed on
字面意思是立即走開比死賴著好
你可以翻譯為:你應該好自為之,識相一點
⑵ The September really make me super pissed………qd
why's that?
⑶ 英語I』m pissed怎麼翻譯
英:[aɪm pɪst]
美:[aɪm pɪst]
網路
我今天非常生氣;
⑷ pissed as well 什麼意思
在英語里piss 的意思是小便(俚語)另外就是憤怒生氣的意思 如果有上下文的話 as well是也的意思的話就是也很憤怒生氣
⑸ pissed off 作表語,是什麼意思
發脾氣
What has she pissed off at the little girl for?
她為什麼對那個小姑娘發脾氣呢?
What was she pissed off at the little girl for?
她為什麼對那個小女孩發脾氣呢?
By this time Jack was really pissed off with the job and was looking for a way out—any way out.
那時傑克對那份工作實在厭煩了,他正在尋找出路—什麼出路都行。
We are pissed around for hour before they finally give us the right form.
他們浪費了我們好幾個小時,最後才把那份表格給我們。
We is pissed around for hour before they finally give us the right form.
他們浪費了我們好幾個小時,最後才把那份表格給我們。
⑹ i'm not pissed at all是什麼意思
我根本沒生氣.
或者
我根本沒醉
⑺ pissed off什麼意思
我很生氣.這是一個隱喻用法,運用了人的生理特徵.
⑻ I'm pissed 文雅說法
i am upset. 或者 i am irritated.
⑼ Be pissed off by or Be pissed off at
都行。。。
後面加的東西可能不太一樣比如說
Pissed off by his actions
Pissed off at him